聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,多饒益人,安隱眾生,愍世群萌①,欲使天、人獲其福祐。云何為一人?所謂ⓐ多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛②。是謂一人出現於世,多饒益人,安隱眾生,愍世群萌,欲使天、人獲其福祐。是故,諸比丘!常興恭敬於如來所。如是ⓑ,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 多…佛~Tathāgata arahaṃ sammā-sambuddha.
ⓑ 「如是」,大正藏原為「是故」,今依據宋、元、明三本改作「如是」。
[註解]
① 愍世群萌:憐憫世間的眾生。
② 多薩阿竭.阿羅呵.三耶三佛:佛陀。「多薩阿竭」為「如來」的音譯,「阿羅呵」為「應供」的音譯,「三耶三佛」為「等正覺」的音譯,是如來十號的前三個,這裡以這三個稱號來代表佛陀。
[對應經典]
[讀經拾得]
這幾經所說,也算是補充十念中念佛的功德。