聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「若有眾生修行慈心解脫①,廣布其義,與人演說,當獲此十一果報。云何為十一?臥安②,覺安③,不見惡夢,天護,人愛,不毒,不兵,水、火、盜賊終不侵抂④ⓑ。若身壞命終,生梵天上⑤。是謂,比丘!能行慈心,獲此十一之福。」
爾時,世尊便說斯偈:
「若有行慈心, 亦無放逸行,
諸結漸漸薄, 轉見於道跡。
以能行此慈, 當生梵天上,
速疾得滅度, 永至無為處。
不殺無害心, 亦無勝負意,
行慈普一切, 終無怨恨心。
「是故,比丘!當求方便,行於慈心,廣布其義。如是,比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
增壹阿[*]含經卷第四十ⓒ七ⓓ
[校勘]
ⓐ ~A. XI. 16. Mettā.,[No. 138]
????
ⓑ 「抂」,宋、元、明、聖四本作「柱」。
ⓒ 七=六【宋】【元】【明】【聖】
「七」,宋、元、明、聖四本作「六」。 「六」,大正藏原為「七」,今依據宋、元、明、聖四本改作「六」。
ⓓ +(光明皇后願文)【聖】
聖本在「??」字之後有光明皇后願文。 大正藏無「光明皇后願文」六字,今依據聖本補上。
[註解]
① 慈心解脫:發起慈心(願給眾生安樂的心),讓慈心沒有限制、沒有邊際,以無邊無際的慈心遍滿十方,最終超越人、我的界限,平等沒有分別。又譯為「慈無量心三昧」。
② 臥安:睡眠時安樂。
③ 覺安:醒時安樂。
④ 抂:亂的樣子。讀音同「狂」。
⑤ 若身壞命終,生梵天上:死後可以往生梵天。案:慈悲喜捨四無量心又稱為「四梵住」,是梵天層次的定境,修習有成自然可往生梵天。