聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有十事功德,如來與諸比丘說禁戒①。云何為十?所謂承事聖眾,和合將順②;安隱聖眾③;降伏惡人;使諸慚愧比丘不令有惱④;不信之人使立信根;ⓕ已有信者倍令增益;於現法中得盡有漏;亦令後世諸漏之病皆悉除盡;復令正法得久住世;ⓖ常念思惟當何方便正法久存。是謂,比丘!十法功德,如來與諸比丘而說禁戒。是故,比丘!當求方便,成就禁戒,勿令有失。如是,比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 含=鋡【聖】*
「含」,聖本作「鋡」。 「鋡」,大正藏原為「含」,今依據聖本改作「鋡」。
ⓑ 二=一【聖】[>*]
「二」,聖本作「一」。 「一」,大正藏原為「二」,今依據聖本改作「一」。
ⓒ (東晉…譯)十三字=符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】,=符秦三藏曇摩難提譯【明】,〔東晉…譯〕-【聖】
????
ⓓ 〔結〕-【聖】
聖本無「結」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「結」字,今依據聖本刪去。
ⓔ 六=四【麗】,六+夾註(十法初)【明】,六=五【聖】
????
ⓕ 已=以【宋】【元】【明】【聖】
「已」,宋、元、明、聖四本作「以」。 「以」,大正藏原為「已」,今依據宋、元、明、聖四本改作「以」。
ⓖ 常念=念常【宋】【元】【明】【聖】
「常念」,宋、元、明、聖四本作「念常」。 「念常」,大正藏原為「常念」,今依據宋、元、明、聖四本改作「念常」。
[註解]
① 禁戒:戒律。
② 承事聖眾,和合將順:幫助賢聖僧團能融洽、順從地相處。相當的南傳經文作「為了僧團的優良狀態」。
③ 安隱聖眾:使賢聖僧團安穩。
④ 使諸慚愧比丘不令有惱:讓有慚有愧的出家眾不受困擾。
[對應經典]
[讀經拾得]
佛陀為弟子制戒的十個作用,北傳和南傳翻譯的比較如下:
《增壹阿含經》 | 南傳《增支部尼柯耶》 |
---|---|
承事聖眾,和合將順 | 僧團的優良狀態 |
安隱聖眾 | 僧團的安樂狀態 |
降伏惡人 | 無羞愧人的折伏 |
使諸慚愧比丘不令有惱 | 美善比丘們的樂住 |
不信之人使立信根 | 當生煩惱的自制 |
已有信者倍令增益 | 來世煩惱的防衛(驅散) |
於現法中得盡有漏 | 無淨信者的淨信 |
亦令後世諸漏之病皆悉除盡 | 有淨信者的增大 |
復令正法得久住世 | 正法的存續 |
常念思惟當何方便正法久存 | 律的資助(提升) |