聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,生漏①梵志往至世尊所,頭面禮足,在一面坐。是時,生漏梵志白世尊言:「云何,瞿曇!有何因緣,有何宿行②,使此人民之類有盡、有滅、有減少者?本為城廓,今日已壞;本有人民,今日丘荒③。」
世尊告曰:「梵志!欲知由此人民所行非法故,使本有城廓,今日磨[*]滅,本有人民,今日丘荒,皆由生民慳貪結ⓐ縛習行④,愛欲之所致故,使風雨ⓑ不時,雨以不時,所種根栽,不得長大,其中人民死者盈路⑤。梵志當知,由此因緣,使國毀壞,民不熾盛。復次,梵志!人民之類所行非法,便有雷電霹靂ⓒ自然之應,天降雹雨,壞敗生苗,爾時人民死者難計。
「復次,梵志!人民之類所行非法,共相諍ⓓ競⑥,或以手拳ⓔ相加,瓦石相擲,各各自喪其命。復次,梵志!彼人民之類已共諍競,不安其所,國主不寧,各興兵眾共相攻伐ⓕ,至大眾中ⓖ死者難計。或有被刀死ⓗ者,或有槊⑦箭死者。如是,梵志!由此因緣,使民減少不復熾盛。
「復次,梵志!人民之類所行非法故,使神祇不祐ⓘ而得其便,或遭困厄,疾病著床,除降⑧者少,疫死者多。是謂,梵志!由此因緣,使民減少不復熾盛。」
是時,生漏梵志白世尊言:「瞿曇!所說甚為快哉!說此人本減少之義。實如來教,本有城廓,今日磨[*]滅;本有人民,今日丘荒。所以然者,以有非法,便生慳嫉ⓙ;[*]以有ⓚ慳嫉[*],便生邪業;以邪ⓛ業故使ⓜ天雨不時,五穀不熟,人民不熾,故使非法流行,天雨ⓝ災變,壞敗生苗。彼以行非法,貪著ⓞ慳嫉[*],是時國主ⓟ不寧,各興兵眾,共相攻伐,死者叵ⓠ計⑨,故使國土流荒,人民迸散。今日世尊所說甚善,快哉!由非法故致此災患。正使為他所捉,便斷其命:由非法故便生盜心;以生盜心,後為王殺;以生邪業,非人得其便。由此因緣,便取ⓡ命終,人民減少,故使無有城廓之所居處。
「瞿曇!今日所話已ⓢ自過多,猶如僂者⑩得伸ⓣ,盲者得眼目,冥中得明,無目者為作眼目。今沙門瞿曇無數方便而ⓤ說法,我今重自歸佛、法、眾,願聽為ⓥ優婆塞,盡形壽ⓦ不敢復殺。若沙門瞿曇見我,若乘象騎馬,我由恭敬。所以然者,我為王波斯匿、頻婆ⓧ娑羅王、優填王、惡生王、優陀延王,受梵之福,我恐失此之德⑪;設我偏露右肩⑫時,唯願世尊受我禮拜;設我步行時,見瞿曇來,我當去履⑬,唯願世尊受我禮拜ⓨ。」
爾時,世尊顉頭⑭ⓩ可之。是時,生漏梵志歡喜踊躍,不能自勝,前白佛言:「我今重自歸沙門瞿曇!唯願世尊聽我Ⓐ為優婆塞。」
爾時,世尊漸與說法,使發歡喜之心。梵志聞法已,即從[*]坐起,便退而去。
爾時,生漏梵志聞佛所說,歡喜奉行。
增壹阿含Ⓑ經卷第二十六ⒸⒹ
[校勘]
ⓐ 聖本無「結」字。
ⓑ 「雨」,明本作「以」。
ⓒ 「靂」,聖本作「礰」。
ⓓ 「諍」,明本作「爭」。
ⓔ 「拳」,聖本作「搼」。
ⓕ 「伐」,宋、元二本作「罰」。
ⓖ 大正藏無「中」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓗ 大正藏無「死」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓘ 「祐」,聖本作「神」。
ⓙ 「嫉」,大正藏原為「疾」,今依據宋、元、明、聖四本改作「嫉」。*
ⓚ 「有」,大正藏原為「生」,今依據宋、元、明三本改作「有」。
ⓛ 大正藏在「邪」字之前有一「生」字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓜ 「使」,大正藏原為「便」,今依據宋、元、明三本改作「使」。
ⓝ 「雨」,大正藏原為「降」,今依據宋、元、明三本改作「雨」。
ⓞ 「貪著」,大正藏原為「著貪」,今依據宋、元、明三本改作「貪著」。
ⓟ 「主」,宋本作「王」,元本作「生」。
ⓠ 「叵」,元本作「巨」,明本作「難」
ⓡ 「取」,聖本作「邪」。
ⓢ 「話已」,大正藏原為「出以」,今依據宋、元、明三本改作「話已」。
ⓣ 「伸」,大正藏原為「申」,今依據明本改作「伸」。
ⓤ 「而」,元本作「時」。
ⓥ 聖本無「為」字。
ⓦ 宋、元、明、聖四本無「壽」字。
ⓧ 「婆」,大正藏原為「毘」,今依據宋、元、明三本改作「婆」。
ⓨ 「禮拜」,大正藏原為「等禮」,今依據宋、元、明三本改作「禮拜」。
ⓩ 「顉」,大正藏原為「儼」,今依據宋、元、明三本改作「顉」。
Ⓐ 大正藏無「我」字,今依據宋、元、明三本補上。
Ⓑ 「含」,聖本作「鋡」。
Ⓒ 「六」,聖本作「五」。
Ⓓ 聖本在「六」字之後有光明皇后願文。
[註解]
① 生漏:優婆塞名,佛陀稱讚他「好問義趣」第一。
② 宿行:過去的業力。
③ 丘荒:荒蕪的土堆。
④ 慳貪結縛習行:吝嗇、貪心這些煩惱的習性業力。
⑤ 死者盈路:路上滿是死人;到處都是死人。
⑥ 諍競:各執一詞地爭論。
⑦ 槊:一種長矛。讀音同「碩」。
⑧ 除降:疾病除卻、消退。
⑨ 叵計:難以計數。「叵」讀音同「頗」,是「不可」二字的合音。
⑩ 僂者:駝背的人。
⑪ 若沙門瞿曇見我,若乘象騎馬,我由恭敬。所以然者,我為王波斯匿、頻婆娑羅王、優填王、惡生王、優陀延王,受梵之福,我恐失此之德:如果佛陀見到我時,我是乘象或騎馬的,則我是因為恭敬而來。是這樣的,我被波斯匿王、頻婆娑羅王、優填王、惡生王、優陀延王派遣來見佛陀,請佛陀說法,我自己也怕失去佛陀說法的利益(因此而請佛陀說法)。其中「受梵之福」是指請佛說法等能讓人獲得生梵天的大福報的行為,詳見《增壹阿含經》卷二十一〈苦樂品 29〉第3經所舉例的「四梵之福」。
⑫ 偏露右肩:將袈裟掛於左肩,而露出右肩,是古代印度用以表示恭敬長者的方式之一,因這樣子方便做雜務,代表當事人願意為長者服務。又譯為「偏袒右肩」。
⑬ 去履:脫掉鞋子,以示恭敬。
⑭ 顉頭:點頭;頭左右擺動。按在印度將頭向左右擺動相當於中國的點頭。「顉」讀音同「欽」。
[對應經典]
[讀經拾得]
人民強烈的貪吝及惡行會感召天候的異常,天候異常則造成農作物欠收。
強烈的瞋心及惡行,則會造成人類的爭戰和非人的作𥚢,非人的作𥚢也會造成疾疫難以控制。
近年來各種環境污染以及全球極端氣候,不外乎是由於人們自私自利、短視近利所造成,即為人民的貪吝造成天候異常的實例。而在瞋心之下,人與人間的衝突乃至國與國間的爭戰,則在歷史上一再重演。惡劣的環境及戰爭的現場,疾疫自然更容易爆發。