聞如是:
一時,佛在毘舍離①獼猴林中,與大比丘眾五百人俱。
爾時,ⓑ師子大將便往至世尊所,頭面禮足,在一面坐。爾時,佛告師子:「云何,師子!家中恒布施乎?」
師子白佛言:「常於四城門外及都市,隨時布施,不令有缺,須食給食,衣裳、ⓒ香華②、車馬、坐具③,隨彼所須,皆令給與。」
佛告師子:「善哉!善哉!乃能惠施,不懷吝想。ⓓ施主檀越④隨時惠施,有五功德。云何為五?於是,檀越施主名聞四遠,眾ⓔ人歎譽:『某甲村落有檀越施主,恒喜接納沙門、婆羅門,隨所給與,不令有乏。』是謂,師子!檀越施主獲此第一之德。
「復次,師子!檀越施主若至沙門、剎利、婆羅門、長者眾中,不懷慚愧⑤,亦無所畏,猶如師子獸王,在群鹿中亦無畏難。是謂,師子,檀越施主獲此第二之德。
「復次,師子!檀越施主眾人敬仰,見者歡悅,如子見父,瞻視無厭。是謂,師子,檀越施主獲此第三之德。
「復次,師子!檀越施主命終之後,當生二處,或生天上,或生人中;在天為天所敬,在人為人尊貴。是謂,師子,檀越施主獲此第四之德。
「復次,師子!檀越施主智慧遠出眾人上,現身⑥盡漏,不經後世。是謂,師子!檀越施主獲此第五之德。夫人惠施ⓕ有五德,恒隨己身。」
爾時,世尊便說ⓖ斯偈:
「心常喜惠施, 功德具足成,
在眾無疑難, 亦復無所畏。
智者當惠施, 初無變悔心⑦,
在三十三天, 玉女而圍遶。
「所以爾者,師子當知,檀越施主生二善處,現身盡漏,至無為處。」
爾時,世尊便說此偈:
「施為後世糧, 要至究竟處,
善神常將護, 亦復致歡喜。
「所以然者,師子當知,布施波羅蜜布施之時,恒懷歡悅,身意牢固⑧,諸善功德皆悉具足,得三昧意,亦不錯亂,如實而知之。云何如實而ⓗ知?苦集、苦盡、苦出要如實而知。是故,師子!當求方便,隨時惠施,若欲得聲聞道、辟支佛ⓘ道,皆悉如意。如是,師子!當作是學。」
爾時,師子聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ ~A. V. 34. Sīha.,此經無【聖】
????
ⓑ 師子~Sīha.
???
ⓒ 香華=華香【宋】【元】【明】
「香華」,宋、元、明三本作「華香」。 「華香」,大正藏原為「香華」,今依據宋、元、明三本改作「華香」。
ⓓ 施主檀越~Dānapati.
???
ⓔ 人=大【元】【明】
「人」,元、明二本作「大」。 「大」,大正藏原為「人」,今依據元、明二本改作「大」。
ⓕ 有=主此【宋】【元】【明】
「有」,宋、元、明三本作「主此」。 「主此」,大正藏原為「有」,今依據宋、元、明三本改作「主此」。
ⓖ 斯=此【明】
「斯」,明本作「此」。 「此」,大正藏原為「斯」,今依據明本改作「此」。
ⓗ 知+(苦諦如實而知)【宋】【元】【明】
「知」,宋、元、明三本作「知苦諦如實而知」。 大正藏無「苦諦如實而知」六字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓘ 道+(佛道)【宋】【元】【明】
「道」,宋、元、明三本作「道佛道」。 大正藏無「佛道」二字,今依據宋、元、明三本補上。
[註解]
① 毘舍離:古代印度六大都市之一,位於當時的中印度,當今印度東北部,在恆河北岸,是十六大國之一的跋耆國的首都,這個城內主要的種族叫離車,是跋祇族的一部。另譯為「毘耶離」、「鞞舍離」、「廣嚴城」。
② 香華:即香與花,又作華香。多為供佛用,為六供養之二。六種供養為水、香、花、果、飲食、燈。六供養的出處(相關經文)?
③ 坐具:坐時或臥時墊在身下,以保持衣服乾淨的長方形布。又譯為尼師壇、敷具。
④ 檀越:為音譯,義譯為「施主」,施與僧眾衣食等的人。
⑤ 不懷慚愧:不會覺得自己不足而畏懼。
⑥ 現身:當生。
⑦ 智者當惠施,初無變悔心:「初」從來;完全之意。這種用法用於否定句,例如「初不」指「從來不」。全句意思為:有智慧的人應當布施,並且從最開始發心布施(一直到布施後),都不曾心生變悔。
⑧ 身意牢固:身心安穩。
[對應經典]
[讀經拾得]
本經說「布施之時,恒懷歡悅,身意牢固,諸善功德皆悉具足,得三昧意,亦不錯亂,如實而知之」,即是由布施而讓身心輕安,因此容易得定(三昧),再因定發慧(如實而知之)。也符合七覺支中:精進覺支→喜覺支→猗覺支→定覺支→捨覺支的次第。
這也可以說是以布施入手而到彼岸(布施波羅蜜)的次第。