聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「ⓑ此三三昧。云何為三?ⓒ空三昧、ⓓ無願三昧、ⓔ無想三昧。
「[*]彼云何ⓕ名為空三昧?所謂空者,觀一切諸法,皆悉空虛,是謂ⓖ名為空三昧。
「[*]彼云何名為無[*]想三昧?所謂無[*]想者,於一切諸法,都無想念,亦不可見,是謂[*]名為無想三昧。
「[*]云何名為無願三昧?所謂無願者,於一切諸法,亦不願求,是謂[*]名為無願三昧。
「如是,比丘!ⓗ有ⓘ不得此三三昧,久在生死,不能自覺ⓙ寤。ⓚ如是,諸比丘!當求方便,得此三三昧。如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
ⓛ幢.毘沙.法王 瞿默.神足化
齋戒.ⓜ現在前 長壽.結.三昧
增壹阿含經卷第十六ⓝ
[校勘]
ⓐ ~A. III. 163.
???
ⓑ (有)+此【宋】*【元】*【明】*
「此」,宋、元、明三本作「有此」。 大正藏無「有」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓒ 空三昧~Suññata Samādhi.
???
ⓓ 無願~Appaṇihita.
???
ⓔ 無想~Animitta.,想=相【宋】*【元】*【明】*
????
ⓕ 〔名〕-【宋】【元】【明】
宋、元、明三本無「名」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「名」字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓖ 〔名為〕-【宋】*【元】*【明】*
宋、元、明三本無「名為」二字。 大正藏在「?」字之前/後有「名為」二字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓗ 〔有〕-【聖】
聖本無「有」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「有」字,今依據聖本刪去。
ⓘ 〔不得〕-【宋】【元】【明】
宋、元、明三本無「不得」二字。 大正藏在「?」字之前/後有「不得」二字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓙ 寤=悟【宋】【元】【明】,〔寤〕-【聖】
????
ⓚ 如是=是故【聖】
「如是」,聖本作「是故」。 「是故」,大正藏原為「如是」,今依據聖本改作「是故」。
ⓛ 幢=僮【聖】
「幢」,聖本作「僮」。 「僮」,大正藏原為「幢」,今依據聖本改作「僮」。
ⓜ 現在=神現【宋】【元】【明】
「現在」,宋、元、明三本作「神現」。 「神現」,大正藏原為「現在」,今依據宋、元、明三本改作「神現」。
ⓝ +(光明皇后願文)【聖】
聖本在「??」字之後有光明皇后願文。 大正藏無「光明皇后願文」六字,今依據聖本補上。