聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「猶如春時天雨大雹,設如來不出世,眾生入地獄,亦復如是。是時,女人入地獄多於男子。所以然者,比丘當知,以三事故,眾生之類,身壞命終,入三惡趣。云何為三?所謂貪欲、睡眠、調戲,有此三事纏著心意,身壞命終,入三惡趣。

「女人竟日習翫三法而自娛樂。云何為三?晨朝以嫉妬心而自纏縛,若至日中,復以睡眠結而自纏裹,向暮以貪欲心而自[*]纏縛。以此因緣,使彼女人身壞命終,生三惡趣。是故,諸比丘!當念離此三法。」

爾時,世尊便說此偈:

「嫉妬睡眠調,  貪欲是惡法,
 牽人至地獄,  至竟無解脫。
 是以當捨離,  嫉妬及睡調,
 亦當捨於欲,  莫造彼惡行。

「是故,諸比丘!當念去離嫉妬,無慳悋心,常行惠施,不著睡眠,當行不染,不著貪欲。如是,諸比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

世+(時)【宋】【元】【明】

  「世」,宋、元、明三本作「世時」。
  大正藏無「時」字,今依據宋、元、明三本補上。

纏縛=纏絡【宋】*【元】*【明】*,=纏裹【聖】*

  ????

纏裹=纏絡【宋】【元】【明】

  「纏裹」,宋、元、明三本作「纏絡」。
  「纏絡」,大正藏原為「纏裹」,今依據宋、元、明三本改作「纏絡」。

調=掉【元】【明】

  「調」,元、明二本作「掉」。
  「掉」,大正藏原為「調」,今依據元、明二本改作「掉」。

以=故【聖】

  「以」,聖本作「故」。
  「故」,大正藏原為「以」,今依據聖本改作「故」。

染=淨觀【宋】【元】【明】,=淨【聖】

  ????

[註解]

調戲:即「掉舉」,心浮動不安。

娛樂:沉迷的意思。

[對應經典]

 

回到《增壹阿含經》第22品

回到《增壹阿含經》