聞如是:

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘:「愚者有此二相像貌。云何為二?於是,愚者所不能辦者而辦之,垂辦之事厭而捨之。是謂,諸比丘!愚者有此二相像貌。復次,比丘!智者有二相像貌。云何為二?於是,智者所不能辦事亦不成辦,垂辦之事亦不厭捨是故,諸比丘!愚者二相像貌當捨離之,當念修行智者二相樣貌。如是,諸比丘!當作是學。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

〔者〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「者」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「者」字,今依據宋、元、明三本刪去。

大正藏無「像貌」二字,今依據宋、元、明三本補上。

[註解]

二相像貌:兩個容易辨識的特徵。

垂辦之事:將要完成的事。

垂辦之事亦不厭捨:將要完成的事也不會半途而廢。

[對應經典]

[讀經拾得]

可對照 麥克阿瑟祈禱文:智者分辨能做的、不能做的,再花心力在能做的上面。

回到《增壹阿含經》第15品

回到《增壹阿含經》