聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「於此眾中,我不見一法修行已、多修行已,成地獄行,餓鬼、畜生行。若生人中,口氣臭惡,為人所憎,[*]所謂ⓐ妄語。[*]諸比丘!若有人妄言、綺語、鬪亂ⓑ是非,便ⓒ墮畜生、餓鬼中。所以者何?以其妄語故ⓓ也。是故,ⓔ當至誠①,莫得妄語。ⓕ是故,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 妄語+(也)【宋】【元】【明】
「妄語」,宋、元、明三本作「妄語也」。 大正藏無「也」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓑ 是非=彼此【宋】【元】【明】
「是非」,宋、元、明三本作「彼此」。 「彼此」,大正藏原為「是非」,今依據宋、元、明三本改作「彼此」。
ⓒ 墮+(地獄)【宋】【元】【明】
「墮」,宋、元、明三本作「墮地獄」。 大正藏無「地獄」二字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓓ 〔也〕-【宋】【元】【明】
宋、元、明三本無「也」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「也」字,今依據宋、元、明三本刪去。
ⓔ (諸比丘常)+當【宋】【元】【明】
「當」,宋、元、明三本作「諸比丘常當」。 大正藏無「諸比丘常」四字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓕ 是故=如是【宋】【元】【明】
「是故」,宋、元、明三本作「如是」。 「如是」,大正藏原為「是故」,今依據宋、元、明三本改作「如是」。
[註解]
① 至誠:心意極為誠懇。
[對應經典]