聞如是:
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「於此眾中,ⓐ不見一法修行已、多修行已,成ⓑ地獄、ⓒ餓鬼、畜生行。若生人中,居家姦ⓓ婬,無有淨行,為人所譏,常被誹謗。ⓔ云何一法?所謂邪婬也。」
佛告諸比丘:「若有人婬泆無度,好犯他妻,便墮地獄、餓鬼、畜生中。若生人中,閨門①婬亂。是故,諸比丘!ⓕ常當正意,莫興[*]婬想,慎莫他[*]婬。如是,諸比丘!當作是學。」
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ (我)+不【宋】【元】【明】
「不」,宋、元、明三本作「我不」。 大正藏無「我」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓑ 地獄+(行)【宋】【元】【明】
「地獄」,宋、元、明三本作「地獄行」。 大正藏無「行」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓒ 餓鬼畜生=畜生餓鬼【宋】【元】【明】
「餓鬼畜生」,宋、元、明三本作「畜生餓鬼」。 「畜生餓鬼」,大正藏原為「餓鬼畜生」,今依據宋、元、明三本改作「畜生餓鬼」。
ⓓ 婬=淫【聖】*
「婬」,聖本作「淫」。 「淫」,大正藏原為「婬」,今依據聖本改作「淫」。
ⓔ 〔云何…亂〕四十二字-【聖】
聖本無「云何…亂」四字。 大正藏在「?」字之前/後有「云何…亂」四字,今依據聖本刪去。
ⓕ 常當=當常【聖】
「常當」,聖本作「當常」。 「當常」,大正藏原為「常當」,今依據聖本改作「當常」。
[註解]
① 閨門:內室的門,借指婦女、妻子。
[對應經典]