雜阿含經》 卷29 第807經

如是我聞:

一時,佛住一奢能伽羅林中。

爾時,世尊告諸比丘:「我欲二月坐禪,諸比丘勿復往來,唯除送食比丘及布薩時。」爾時,世尊作是語已,即二月坐禪,無一比丘敢往來者,唯除送食及布薩時。

爾時,世尊坐禪二月過已,從禪覺,於比丘僧前坐,告諸比丘:「若諸外道出家來問汝等:『沙門瞿曇於二月中云何坐禪?』汝應答言:『如來二月以安那般那念坐禪思惟住。』所以者何?我於此二月念安那般那,多住思惟,入息時念入息如實知,出息時念出息如實知。若長若短,一切身覺入息念如實知,一切身覺出息念如實知。身行休息入息念如實知……」乃至「滅出息念如實知。我悉知已,我時作是念:『此則麁思惟住,我今於此思惟止息已,當更修餘微細修住而住。』

「爾時,我息止麁思惟已,即更入微細思惟,多住而住。時,有三天子,極上妙色,過夜來至我所。一天子作是言:『沙門瞿曇時到。』復有一天子言:『此非時到,是時向至。』第三天子言:『非為時到,亦非時向至,此則修住,是阿羅訶寂滅耳。』」

佛告諸比丘:「若有正說,聖住、天住、梵住、學住、無學住、如來住學人所不得當得,不到當到,不證當證,無學現法樂住者,謂安那般那念,此則正說。所以者何?安那般那念者,是聖住、天住、梵住……」乃至「無學現法樂住。」

佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

「復」,聖本作「得」。

「聖住」,巴利本作 Ariyavihāra。

「梵住」,巴利本作 Brahmavihāra。

「如來住」,巴利本作 Tathāgatavihāra。

聖本無「法」字。

[註解]

一奢能伽羅:地名,是位於憍薩羅國的婆羅門村落。又譯為「伊車能伽羅」、「那楞伽羅」。

麁思惟住:保持在粗的專注中。

微細修住而住:修習保持在精細的專注狀態;修習保持在深定中。例如第四禪乃至滅盡定。

多住而住:持續保持專注。

時到:時間到了,指死亡了。

時向至:即將死亡。

修住:修習禪定。

阿羅訶寂滅:阿羅漢的身心都止息了。

聖住、天住、梵住、學住、無學住、如來住:賢聖的安住、天的安住、清淨的安住、有學聖者的安住、無學聖者的安住、佛的安住。

無學:阿羅漢已無惑可斷、畢業了,因此稱為「無學」。

現法樂住:當生保持著安樂、幸福。另譯作「見法樂住」。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經記載佛陀曾連續兩個月閉關修習入出息念的十六個步驟,進入一個比一個深的定境,並且在出關後稱讚這個法門,特別推薦給大家。

回到《雜阿含經》卷29

回到《雜阿含經》