如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「有四輪ⓐ九門ⓑ①, 充滿貪欲住,
深溺淤ⓒ泥中, 大象云何出?」
爾時,世尊說偈答言:
「斷愛喜ⓓ長縻, 貪欲ⓔ等諸惡,
拔愛欲根本, 正向於彼處。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ 「輪」,大正藏原為「轉」,今依據宋、元、明、聖四本改作「輪」。
ⓑ 「四輪九門」,巴利本作 Catucakkaṃ navadvāraṃ。
ⓒ 「淤」,大正藏原為「烏」,聖本作「象」,今依據元、明二本改作「淤」。
ⓓ 「愛喜」,巴利本作 Nandi。
ⓔ 「貪欲」,巴利本作 Icchālobha。
[註解]
① 四輪九門:四個輪子、九個門的車子,比喻為人身。南傳註釋書解說「四輪」為行、住、坐、臥,「九門」為兩眼、兩耳、兩鼻孔、嘴、生殖孔、肛門等九個入口。
[對應經典]