雜阿含經》第1360經

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中,得阿羅漢,諸漏已盡,所作已作,已捨重擔,斷諸有結,正智心善解脫。

時,有一女人於夜闇中,天時微雨,電光睒照,於林中過,欲詣他男子,倒深泥中,斷壞,華瓔散落。時,彼女人而說偈言:

「頭髮悉散解,  花瓔[*]落深泥,
 鐶悉破壞,  丈夫何所著。」

時,彼比丘作是念:「女人尚能說偈,我豈不能說偈答之?

「煩惱悉斷壞,  度生死淤泥,
 著纏悉散壞,  十方尊見我。」

時,彼比丘說偈已,即默然而住。

[校勘]

「珂」,大正藏原為「環」,今依據宋、元、明三本改作「珂」。

「瓔」,聖本作「纓」。[*]

「鐶」,聖本作「環」。

「女」,聖本作「是女」。

「壞」,大正藏原為「落」,今依據宋、元、明三本改作「壞」。

宋、元、明、聖四本無「而」字。[*]

[註解]

珂釧:「珂」讀音同「科」,為一種次於玉的美石。「釧」讀音同「串」 ,指佩帶在手腕上之環形飾物,俗稱為「手鐲」。珂釧就是指戴在手腕上的玉鐲子。

華瓔:「華」通「花」,「瓔」讀音同「嬰」,華瓔指的是頸部配戴的花飾。

環釧:「環」是指玉石雕琢成中央有孔的圓形玉器或泛稱圓圈形的東西。「環釧」或「珂釧」所指的都是可以配戴在手腕的飾物,只有材質上的差異。

丈夫何所著:「著」,這裡讀ㄓㄠˊ, 「丈夫何所著」是說男子或自己的先生就不會想接觸、碰觸她了。

十方尊:為十方所尊崇,指世尊而言。

[對應經典]

 

回到《雜阿含經》