如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王為首,并七國王及諸大臣悉共集會,作如是論議:「五欲之中,何者第一?」有一人言:「色最第一。」又復有稱聲、香、味、觸為第一者。中有人言:「我等人人各說第一,意ⓐ無定判ⓑ,當詣世尊,問知ⓒ此義。如世尊說,當共憶持①。」
爾時,波斯匿王為首,與七國王、大臣、眷屬來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!我等七王與諸大臣如是論議:『五欲功德,何者為勝?』其中有言色勝、有言聲勝、有言香勝、有言味勝、有言觸勝,竟無決定。來問世尊,竟何者勝?」
佛告諸王:「各隨意適,我悉有餘說,以是因緣,我說五欲功德。然自有人於色適意,止ⓓ愛一色,滿其志願,正ⓔ使②過上有諸勝色,非其所愛,不觸不視ⓕ,言色ⓖ所愛最為第一,無過其上。如愛色者。聲、香、味、觸亦皆如是。當其所愛,輒言最勝,歡喜樂著,雖更有勝過其上者,非其所欲,不觸不視,唯我愛者最勝最妙,無比無上。」
爾時,座中有一優婆塞,名曰栴檀ⓗ,從座起,整衣服,偏袒右肩,合掌白佛:「善說,世尊!善說,善逝!」
佛告優婆塞:「善說,栴檀!快說,栴檀!」
時,栴檀優婆塞即說偈言:
「央伽族姓王, 服珠瓔珞ⓘ③鎧,
摩竭ⓙ眾慶集, 如來出其國。
名聞普流布, 猶如雪山王,
如淨水ⓚ蓮華, 清淨無瑕穢。
隨日光開敷, 芬香熏其國,
央耆ⓛ國明顯, 猶如空中日。
觀如來慧力, 如夜然炬火,
為眼為大明, 來者為決疑。」
時,諸國王歎言:「善說,栴檀優婆塞!」
爾時,七王脫七寶上衣,奉優婆塞。
時,彼七王聞佛所說,歡喜隨喜,從座起去。
爾時,栴檀優婆塞知諸王去已,從座起,整ⓜ衣服,偏袒右肩,合掌白佛:「今七國王遺我七領上衣,唯願世尊受此七衣,以哀愍故④。」
爾時,世尊為哀愍故,受其七衣,栴檀優婆塞歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓐ 「意」,大正藏原為「竟」,今依據宋、元、明三本改作「意」。
ⓑ 「判」,元本作「刺」。
ⓒ 「知」,大正藏原為「如」,今依據宋、元、明三本改作「知」。
ⓓ 「止」,聖本作「正」。
ⓔ 「正」,聖本作「政」。
ⓕ 「視」,聖本作「觀」。
ⓖ 「色」,大正藏原為「己」,今依據宋、元、明三本改作「色」。
ⓗ 「栴檀」,巴利本作 Candanaṅgalika。
ⓘ 「珠瓔珞」,聖本作「諸纓絡」。
ⓙ 「竭」,聖本作「揭」。
ⓚ 「水」,大正藏原為「永」,今依據前後文改作「水」。
ⓛ 「央耆」,巴利本作 Aṅgirasa。
ⓜ 「整」,聖本作「政」。
[註解]
① 憶持:記憶受持而不忘失也。
② 正使:縱使。
③ 瓔珞:以玉編綴的飾品,通常掛在脖子上。
④ 哀愍故:因為悲憫的緣故。
[對應經典]
- 《別譯雜阿含經》卷四第72經。
- 《增壹阿含經》卷二十五〈五王品33〉第1經
- 南傳《相應部尼柯耶》〈拘薩羅相應3〉第12經五王經。
- 南傳《增支部尼柯耶》集5〈婆羅門品20〉第195經。
- Jataka I, p.116。
[讀經拾得]
五欲之中何者第一?答案如同「情人眼裡出西施」。