雜阿含經》 卷42 第1146經

如是我聞:

一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

時,波斯匿王來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「云何?世尊!為婆羅門死還生自姓婆羅門家,剎利、鞞舍、首陀羅家耶?」

決定身壞命終後往生善惡趣的不是出身,而是身口意行佛言:「大王!何得如是?大王當知,有四種人。何等為四?有一種人,從冥入冥;有一種人,從冥入明;有一種人,從明入冥;有一種人,從明入明。

「大王!云何為一種人從冥入冥?謂有人生卑姓家,若生旃陀羅、魚獵家、竹作家車師家,及餘種種下賤工巧業家,貧窮活命,形體憔悴,而復修行卑賤之業,亦復為人下賤作使,是名為冥。處斯冥中,復行身惡行、行口惡行、行意惡行,以是因緣,身壞命終,當生惡趣,墮泥梨中。猶如有人從闇入闇,從廁入廁,以血洗血,捨惡受惡;從冥入冥者亦復如是。是故名為從冥入冥。

「云何名為從冥入明?謂有世人生卑姓家,乃至為人作諸鄙業,是名為冥。然其彼人於此冥中,行身善行、行口善行、行意善行,以是因緣,身壞命終,生於善趣受天化生。譬如有人登跨馬,從馬昇象;從冥入明亦復如是。是名有人從冥入明。

「云何有人從明入冥?謂有世人生富樂家,若剎利大姓、婆羅門大姓家、長者大姓家,及餘種種富樂家生,多諸錢財,奴婢、客使,廣集知識,受身端正,聰明黠慧,是名為明。於此明中,行身惡行、行口惡行、行意惡行,以是因緣,身壞命終,生於惡趣,墮泥梨[*]中。譬如有人從高樓下乘於大象,下象乘馬,下馬乘輿,下輿坐床、下床墮地,從地落坑,從明入冥者亦復如是。

「云何有人從明入明?謂有世人生富樂家,乃至形相端嚴,是名為明。於此明中,行身善行、行口善行、行意善行,以是因緣,身壞命終,生於善趣,受天化生。譬如有人從樓觀至樓觀。如是,乃至從床至床;從明入明者亦復如是。是名有人從明入明。」爾時,世尊復說偈言:

「貧窮困苦者,  不信增瞋恨,
 慳貪惡邪想,  癡惑不恭敬。
 見沙門道士,  持戒多聞者,
 毀而不譽,  障他施及受。
 如斯等士夫,  從此至他世,
 當墮泥梨[*]中,  從冥入於冥。
 若有貧窮人,  信心少瞋恨
 常生慚愧心,  惠施離慳垢
 見沙門梵志,  持戒多聞者,
 謙虛而問訊,  隨宜善供給。
 勸人令施與,  歎施及受者,
 如是修善人,  從此至他世。
 善趣上生天,  從冥而入明,
 有富樂士夫,  不信多瞋恨。
 慳貪嫉惡想,  邪惑不恭敬,
 見沙門梵志,  毀呰[*]而不譽[*]。
 障他人施惠,  亦斷受施者,
 如是惡士夫,  從此至他世。
 當生苦地獄,  從明入冥中,
 若有富士夫,  信心不瞋恨。
 常起慚愧心,  惠施離瞋妒
 見沙門梵志,  持戒多聞者。
 先奉迎問訊,  隨宜給所須,
 勸人令供養,  歎施及受者。
 如是等士夫,  從此至他世,
 生三十三天,  從明而入明。」

佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。

[校勘]

「旃陀羅」,巴利本作 Caṇḍāla。

「活」,大正藏原為「短」,今依據宋、元、明三本改作「活」。

「憔悴」,宋、元、明三本作「顦顇」。

「業」,大正藏原為「家」,今依據宋、元、明三本改作「業」。

「泥梨」,宋、元、明三本作「泥犁」。[*]

「呰」,明本作「訾」。[*]

「譽」,聖本作「與」。[*]

「恨」,聖本作「恚」。

「垢」,聖本作「妒」。

「生天」,明本作「天生」。

「嫉」,大正藏原為「疾」,今依據宋、元、明三本改作「嫉」。

「妒」,大正藏原為「姤」,今依據宋、元、明三本改作「妒」。

[註解]

床:坐臥用的臺座,可分為坐床及臥床。

黠慧:聰明有智慧。「黠」讀音同「狹」,聰明的意思。

樓觀:泛指樓殿之類的高大建築物。

道士:有道之士,即修行人。中國早年稱呼佛教僧眾為道士,直到北魏太武帝獨尊神仙道術士為天師,術士建立道教並迫害佛教,這個稱謂才改為道教所用。

沙門梵志:修行人的統稱。梵志是有志修梵行(清淨的修行)的人,音譯為「婆羅門」,原為古代印度種姓制度中的祭司階級,佛陀則表示婆羅門不應以出生來界定,而要以行為來界定,因此在佛教中指修行人。

[對應經典]

 

回到《雜阿含經》卷42

回到《雜阿含經》